環(huán)境工程專業(yè)英語翻譯理論P(yáng)PT選編課件.ppt
《環(huán)境工程專業(yè)英語翻譯理論P(yáng)PT選編課件.ppt》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《環(huán)境工程專業(yè)英語翻譯理論P(yáng)PT選編課件.ppt(38頁珍藏版)》請?jiān)趨R文網(wǎng)上搜索。
1、1專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論2專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論范文:Aerobic TreatmentAerobic means requiring the presence of free oxygen.Aerobic treatment of waste is the natural degradation and purification process in which bacteria that thrive in oxygen-rich environment break down and digest the the waste.Aerobi
2、c bacteria are like humans in that they require oxygen to survive and thrive.This is the primary difference between aerobic systems and septic systems,you see.Septic systems depend on much less efficient anaerobic bacteria.3專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論During this oxidation process,pollutants are broken down int
3、o carbon dioxide(CO2),water(H2O),nitrates,sulphates and biomass(micro-organisms).By optimizing the oxygen supply with so-called aerators,the process can be significantly accelerated.Of all biological waste treatment method,aerobic digestion is the most widespead process used throughout the world(mor
4、e than 95%).Aerobic bacteria demand oxygen to decompose dissolved pollutants.Large amounts of pollutants require large quantities of bacteria;hence the demand for oxygen will be high.The Biological Oxygen Demand(BOD)is a measure of the quantity of dissolved organic pollutants that can be removed in
5、biological oxidation by the bacteria.It is expressed in mg/L.4專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論The Chemical Oxygen Demand(COD)measures the quantity of dissolved organic pollutants that can be removed in chemical oxidation,by adding strong acids.It is expressed in mg/L.The ratio BOD/COD gives an indication of the fra
6、ction of pollutants in the wastewater that is biodegradable.Aerobic bacteria are very efficient in breaking down waste products.As a result,aerobic treatment usually yields better effluent quality than that obtained in anaerobic processes.5專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論1.專業(yè)英語翻譯概論專業(yè)英語翻譯概論1.1 專業(yè)英語的特點(diǎn)專業(yè)英語的特點(diǎn)1.1.1 專業(yè)
7、英語的詞匯特點(diǎn)專業(yè)英語的詞匯特點(diǎn)專業(yè)詞匯出現(xiàn)的頻率低。專業(yè)詞匯出現(xiàn)的頻率低。詞義專一。詞義專一。廣泛是使用縮寫詞。如:廣泛是使用縮寫詞。如:COD chemical oxygen demand 化學(xué)需氧量化學(xué)需氧量BOD biochemical oxygen demand 生化需氧量生化需氧量TOC total organic carbon 總有機(jī)碳總有機(jī)碳DO dissolved oxygen 溶解氧溶解氧6專業(yè)英語翻譯理論專業(yè)英語翻譯理論P(yáng)OPs persistent organic pollutants 持久性有機(jī)污染物持久性有機(jī)污染物TSP total suspended partic
8、le 總懸浮顆??倯腋☆w粒TKN total Kjeldahl nitrogen 總凱氏氮總凱氏氮UASB up flow anaerobic sludge blanket 上流式厭氧污泥床上流式厭氧污泥床MBR membrane bioreactor 膜生物反應(yīng)器膜生物反應(yīng)器SBR sequencing batch reactor 間歇式活性污泥法間歇式活性污泥法1.1.2 專業(yè)英語的句法特點(diǎn)專業(yè)英語的句法特點(diǎn)廣泛使用陳述句。廣泛使用陳述句。Aerobic means requiring the presence of free oxygen.Aerobic treatment of was
- 1.請仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對于不預(yù)覽、不比對內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
20 積分
下載 | 加入VIP,下載共享資源 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 環(huán)境工程 專業(yè) 英語翻譯 理論 PPT 選編 課件