(完整word版)桃花源記+注音+翻譯.doc
(完整word版)桃花源記+注音+翻譯桃花源記魏晉:陶淵明晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林.林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數(shù)十步,豁然開朗.土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人.黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食.停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”(間隔 一作:隔絕)既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。桃花源(tohuyun)記(j)魏晉:陶淵明晉(jn)太(ti)元(yun)中(zhng),武陵人(wlngrn)捕魚(by)為(wi)業(yè)(y).緣(yun)溪(x)行(hng),忘(wng)路(l)之(zh)遠近(yunjn).忽(h)逢(fng)桃花(tohu)林(ln),夾(ji)岸(n)數(shù)百(shbi)步(b),中(zhng)無(w)雜(z)樹(sh),芳(fng)草(co)鮮(xin)美(mi),落(lu)英(yng)繽(bn)紛(fn),漁(y)人(rn)甚(shn)異(y)之(zh)。復(f)前(qin)行(xng),欲(y)窮(qing)其(q)林(ln)。林(ln)盡(jn)水源(shuyun),便(bin)得(d)一(y)山(shn),山(shn)有(yu)小口(xioku),仿佛(fngf)若(ru)有(yu)光(gung)。便(bin)舍(sh)船(chun),從(cng)口(ku)入(r)。初(ch)極(j)狹(xi),才(ci)通人(tngrn)。復(f)行(hng)數(shù)十(shsh)步(b),豁然開朗(hurnkilng)。土地(td)平曠(pngkung),屋舍(wsh)儼然(ynrn),有(yu)良田(lingtin)美(mi)池(ch)桑(sng)竹(zh)之(zh)屬(sh)。阡陌(qinm)交通(jiotng),雞犬相聞(jqunxingwn)。其(q)中(zhng)往(wng)來(li)種(zhng)作(zu),男(nn)女(n)衣(y)著(zhu),悉(x)如(r)外(wi)人(rn).黃(hung)發(fā)(f)垂(chu)髫(tio),并(bng)怡(y)然(rn)自(z)樂(l).見(jin)漁人(yrn),乃(ni)大(d)驚(jng),問(wn)所(su)從來(cngli)。具(j)答(d)之(zh)。便(bin)要(yo)還家(hunji),設(sh)酒(ji)殺(sh)雞(j)作(zu)食(sh)。村(cn)中(zhng)聞(wn)有(yu)此人(crn),咸(xin)來(li)問訊(wnxn)。自(z)云(yn)先世(xinsh)避(b)秦(qn)時(sh)亂(lun),率(l)妻子(qzi)邑(y)人(rn)來(li)此(c)絕境(jujng),不(b)復出(fch)焉(yn),遂(su)與(y)外人(wirn)間隔(jing).問(wn)今(jn)是(sh)何(h)世(sh),乃(ni)不知(bzh)有(yu)漢(hn),無論(wln)魏(wi)晉(jn)。此人(crn)一一(yy)為(wi)具(j)言(yn)所(su)聞(wn),皆(ji)嘆惋(tnwn).余(y)人(rn)各(g)復(f)延(yn)至(zh)其(q)家(ji),皆(ji)出(ch)酒食(jish)。停(tng)數(shù)日(shr),辭去(cq).此(c)中人(zhngrn)語(y)云(yn):“ 不足為外人道也?!?bzwiwirndoy)(間隔(jing) 一(y)作(zu):隔絕(gju)既(j)出(ch),得(d)其(q)船(chun),便(bin)扶(f)向(xing)路(l),處處(chch)志(zh)之(zh)。及(j)郡(jn)下(xi),詣(y)太守(tishu),說(shu)如此(rc)。太守(tishu)即(j)遣(qin)人(rn)隨(su)其(q)往(wng),尋(xn)向(xing)所(su)志(zh),遂(su)迷(m),不(b)復(f)得(d)路(l)。南陽(nnyng)劉子驥(lizj),高尚(goshng)士(sh)也(y),聞之(wnzh),欣然(xnrn)規(guī)(gu)往(wng)。未(wi)果(gu),尋(xn)病(bng)終(zhng),后(hu)遂(su)無(w)問津(wnjn)者(zh)。譯文東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生.(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。(村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答.村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜.其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對桃花源外的人說啊?!?漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計劃著前往桃花源。但是沒有實現(xiàn),他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。
編號:22122540
類型:共享資源
大小:71.04KB
格式:DOC
上傳時間:2022-11-22
12
積分
積分
- 關 鍵 詞:
- 完整 word 桃花源記 注音 翻譯
- 資源描述:
-
(完整word版)桃花源記+注音+翻譯 桃花源記 魏晉:陶淵明 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林. 林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數(shù)十步,豁然開朗.土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人.黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。 見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食.停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也?!?間隔 一作:隔絕) 既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。 南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。 桃花源(táohuāyuán)記(jì) 魏晉:陶淵明 晉(jìn)太(tài)元(yuán)中(zhōng),武陵人(wǔlíngrén)捕魚(bǔyú)為(wéi)業(yè)(yè).緣(yuán)溪(xī)行(háng),忘(wàng)路(lù)之(zhī)遠近(yuǎnjìn).忽(hū)逢(féng)桃花(táohuā)林(lín),夾(jiá)岸(àn)數(shù)百(shùbǎi)步(bù),中(zhōng)無(wú)雜(zá)樹(shù),芳(fāng)草(cǎo)鮮(xiān)美(měi),落(luò)英(yīng)繽(bīn)紛(fēn),漁(yú)人(rén)甚(shèn)異(yì)之(zhī)。復(fù)前(qián)行(xíng),欲(yù)窮(qióng)其(qí)林(lín)。 林(lín)盡(jìn)水源(shuǐyuán),便(biàn)得(dé)一(yī)山(shān),山(shān)有(yǒu)小口(xiǎokǒu),仿佛(fǎngfú)若(ruò)有(yǒu)光(guāng)。便(biàn)舍(shě)船(chuán),從(cóng)口(kǒu)入(rù)。初(chū)極(jí)狹(xiá),才(cái)通人(tōngrén)。復(fù)行(háng)數(shù)十(shùshí)步(bù),豁然開朗(huōránkāilǎng)。土地(tǔdì)平曠(píngkuàng),屋舍(wūshè)儼然(yǎnrán),有(yǒu)良田(liángtián)美(měi)池(chí)桑(sāng)竹(zhú)之(zhī)屬(shǔ)。阡陌(qiānmò)交通(jiāotōng),雞犬相聞(jīquǎnxiàngwén)。其(qí)中(zhōng)往(wǎng)來(lái)種(zhǒng)作(zuò),男(nán)女(nǚ)衣(yī)著(zhuó),悉(xī)如(rú)外(wài)人(rén).黃(huáng)發(fā)(fā)垂(chuí)髫(tiáo),并(bìng)怡(yí)然(rán)自(zì)樂(lè). 見(jiàn)漁人(yúrén),乃(nǎi)大(dà)驚(jīng),問(wèn)所(suǒ)從來(cónglái)。具(jù)答(dá)之(zhī)。便(biàn)要(yào)還家(huánjiā),設(shè)酒(jiǔ)殺(shā)雞(jī)作(zuò)食(shí)。村(cūn)中(zhōng)聞(wén)有(yǒu)此人(cǐrén),咸(xián)來(lái)問訊(wènxùn)。自(zì)云(yún)先世(xiānshì)避(bì)秦(qín)時(shí)亂(luàn),率(lǜ)妻子(qīzi)邑(yì)人(rén)來(lái)此(cǐ)絕境(juéjìng),不(bù)復出(fùchū)焉(yān),遂(suì)與(yǔ)外人(wàirén)間隔(jiàngé).問(wèn)今(jīn)是(shì)何(hé)世(shì),乃(nǎi)不知(bùzhī)有(yǒu)漢(hàn),無論(wúlùn)魏(wèi)晉(jìn)。此人(cǐrén)一一(yīyī)為(wéi)具(jù)言(yán)所(suǒ)聞(wén),皆(jiē)嘆惋(tànwǎn).余(yú)人(rén)各(gè)復(fù)延(yán)至(zhì)其(qí)家(jiā),皆(jiē)出(chū)酒食(jiǔshí)。停(tíng)數(shù)日(shùrì),辭去(cíqù).此(cǐ)中人(zhōngrén)語(yǔ)云(yún):“ 不足為外人道也?!?bùzúwéiwàiréndàoyě)(間隔(jiàngé) 一(yī)作(zuò):隔絕(géjué)) 既(jì)出(chū),得(dé)其(qí)船(chuán),便(biàn)扶(fú)向(xiàng)路(lù),處處(chùchù)志(zhì)之(zhī)。及(jí)郡(jùn)下(xià),詣(yì)太守(tàishǒu),說(shuō)如此(rúcǐ)。太守(tàishǒu)即(jí)遣(qiǎn)人(rén)隨(suí)其(qí)往(wǎng),尋(xún)向(xiàng)所(suǒ)志(zhì),遂(suì)迷(mí),不(bú)復(fù)得(dé)路(lù)。 南陽(nányáng)劉子驥(liúzǐjì),高尚(gāoshàng)士(shì)也(yě),聞之(wénzhī),欣然(xīnrán)規(guī)(guī)往(wǎng)。未(wèi)果(guǒ),尋(xún)病(bìng)終(zhōng),后(hòu)遂(suì)無(wú)問津(wènjīn)者(zhě)。 譯文 東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生.(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。 桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。 ?。ù謇锏娜耍┛匆娏藵O人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答.村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜.其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對桃花源外的人說啊?!? (漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。 南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計劃著前往桃花源。但是沒有實現(xiàn),他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。展開閱讀全文
匯文網(wǎng)所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學習交流,未經(jīng)上傳用戶書面授權,請勿作他用。
關于本文