Chapter-6-翻譯方法與技巧之六——名詞性從句的譯法ppt課件.ppt
《Chapter-6-翻譯方法與技巧之六——名詞性從句的譯法ppt課件.ppt》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《Chapter-6-翻譯方法與技巧之六——名詞性從句的譯法ppt課件.ppt(16頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)趨R文網(wǎng)上搜索。
1、1,Chapter 6 翻譯方法與技巧之六名詞性從句的譯法,2,I. 主語(yǔ)從句的翻譯,Whoever comes is welcome. 不論誰(shuí)來(lái)都?xì)g迎。Does it matter that they will not come tomorrow? 他們明天不來(lái)很要緊嗎?How strange it is that the children are so quiet! 孩子們這么安靜真奇怪!What is done cant be undone. (諺語(yǔ))已成定局,無(wú)可挽回. What we cant get seems better than what we have. 我們得不到的東西似
2、乎比已得到的要好。,3,Because you have words with your wife is no reason to smash up things. 你和妻子吵架并不能成為你摔打東西的理由。 From some time past it has been widely accepted that babies - and other creatures - learn to do things because certain acts lead to rewards. 譯文:嬰兒和其他動(dòng)物由于某些做法有回報(bào)才學(xué)著做事情,這種觀點(diǎn)在過(guò)去一段時(shí)間里一直為人們所廣泛接受。 主語(yǔ)從句提
3、前,符合漢語(yǔ)習(xí)慣。,4,翻譯方法與技巧(主語(yǔ)從句)一般情況:英語(yǔ)中的主語(yǔ)從句翻譯成漢語(yǔ)時(shí),一般可按原文順序翻譯,放在漢語(yǔ)句子的前部;也可視具體情況,采用較靈活的方式,將主語(yǔ)從句放在漢語(yǔ)句子的后部。用it作形式主語(yǔ)的主語(yǔ)從句譯成漢語(yǔ)時(shí),一般都把句子中的真正的主語(yǔ)從句提前翻譯。為了強(qiáng)調(diào)起見,it可以翻譯出來(lái),漢語(yǔ)用“這”來(lái)指代。如果不需要強(qiáng)調(diào),it也可以不翻譯出來(lái)。,5,如果全句是被動(dòng)結(jié)構(gòu),即“It + be + 動(dòng)詞過(guò)去分詞 + that”句型時(shí),主語(yǔ)從句譯成漢語(yǔ)時(shí),常要改譯成主動(dòng)形式,并且在譯文中后置。有時(shí)不加主語(yǔ),如:It is universally accepted that普遍認(rèn)為/是
4、普遍接受的It will be seen from this that由此可見/因此可知It should be pointed that必須(應(yīng)該)指出,6,有時(shí)加上不確定的主語(yǔ),如“有人”、“大家”、“人們”、“我們”等:It will be said that有人會(huì)說(shuō)人們會(huì)說(shuō)It is asserted that有人主張/人們主張It is generally considered that(人們)普遍認(rèn)為,7,賓語(yǔ)從句譯為漢語(yǔ)時(shí),通常不需要改變語(yǔ)序Many parents think that education is to be given only in school. 許多家長(zhǎng)認(rèn)
5、為只有在學(xué)校才能受到教育。The personal computer had meant that a whole generation of people have had to learn in the middle age how to type. 個(gè)人計(jì)算機(jī)意味著整整一代人到了中年還得學(xué)習(xí)打字。Nothing would satisfy the baby but that I put her on my lap. 只有把嬰兒放在我的膝蓋上,她才滿意。,II. 賓語(yǔ)從句的翻譯,8,Many people believe that man is not solving these prob
- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問(wèn)題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
20 積分
下載 | 加入VIP,下載共享資源 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- Chapter 翻譯 方法 技巧 詞性 從句 ppt 課件